Rig Veda Americanus - Sacred Songs of the Ancient Mexicans, With a Gloss in Nahuatl by Various
page 7 of 95 (07%)
page 7 of 95 (07%)
![]() | ![]() |
|
Florentine MS. As evidently the older of the two, I have adopted the
readings of the Madrid MS. as my text, and given the variants of the Florentine MS. at the end of each hymn. Neither MS. attempts any translation of the hymns. That at Madrid has no Spanish comment whatever, while that at Florence places opposite the hymns the following remarks, which are also found in the printed copies, near the close of the Appendix of the Second Book of the _Historia_:-- "It is an old trick of our enemy the Devil to try to conceal himself in order the better to compass his ends, in accordance with the words of the Gospel, 'He whose deeds are evil, shuns the light.' Also on earth this enemy of ours has provided himself with a dense wood and a ground, rough and filled with abysses, there to prepare his wiles and to escape pursuit, as do wild beasts and venomous serpents. This wood and these abysses are the songs which he has inspired for his service to be sung in his honor within the temples and outside of them; for they are so artfully composed that they say what they will, but disclose only what the Devil commands, not being rightly understood except by those to whom they are addressed. It is, in fact, well recognized that the cave, wood or abysses in which this cursed enemy hides himself, are these songs or chants which he himself composed, and which are sung to him without being understood except by those who are acquainted with this sort of language. The consequence is that they sing what they please, war or peace, praise to the Devil or contempt for Christ, and they cannot in the least be understood by other men." Lord Kingsborough says in a note in his voluminous work on the _Antiquities of Mexico_ that this portion of Sahagun's text was destroyed by order of the Inquisition, and that there was a memorandum |
|