Notes and Queries, Number 55, November 16, 1850 by Various
page 10 of 61 (16%)
page 10 of 61 (16%)
|
Et de la rose en la terre angélique,
Qui _d'Angela_ Saxonne et (est) puis flourie Angleterre (d'elle ce nom s'applique). Le derrenier en l'éthimologique En bon anglès le livre translatas; Et un Vergier, où du plant demandas De ceuls qui _sont_ pour eulx auctorisier, _A ja_ long teams que tu édifias, Grant tranlslateur noble Geffroy Chaucier. A toy, pour ce, de la fontaine Helye Requier avoir un _buvraige_ autentique Dont la doys est du tout en ta baillie, Pour _rafrener_ d'elle ma _soif_ éthique _Qui men_ gaule seray paralitique Jusques à ce que tu m'abuveras. Eustaces sui qui de mon plant aras; Mais pran en gre les euvres d'escolier Que par Clifford de moy Bavoir pourras, Grant translateur noble Geffroy Chaucier. L'ENVOY. Poëte hauls loenge destynie _En_ ton jardin ne seroie qu'ortie Considere ce que j'ai dit premier Ton noble plant, ta douce melodie Mais pour savoir de rescripre te prie, Grant translateur noble Geoffroy Chaucier." |
|