The Romance of the Milky Way - And Other Studies & Stories by Lafcadio Hearn
page 39 of 139 (28%)
page 39 of 139 (28%)
![]() | ![]() |
|
|
Hitori ka mo nen!
[_From to-morrow, alas! after having put my jewel-bed in order, no longer reposing with my lord, I must sleep alone!_] Kazé fukité, Kawa-nami tachinu;-- Hiki-funé ni Watari mo kimasé Yo no fukénu ma ni. [_The wind having risen, the waves of the river have become high;--this night cross over in a towboat,[23] I pray thee, before the hour be late!_] [Footnote 23: Lit. "pull-boat" (_hiki-funé_),--a barge or boat pulled by a rope.] Amanogawa Nami wa tatsutomo, Waga funé wa Iza kogi iden Yo no fukénu ma ni. [_Even though the waves of the River of_ _Heaven run high, I must row over quickly, before it becomes late in the night._] Inishié ni Oritéshi hata wo; Kono y[=u]bé |
|


