Book-bot.com - read famous books online for free

The Romance of the Milky Way - And Other Studies & Stories by Lafcadio Hearn
page 40 of 139 (28%)
Koromo ni nuïté--
Kimi matsu aré wo!

[_Long ago I finished weaving the material; and, this evening,
having finished sewing the garment for him--(why must) I still
wait for my lord?_]

Amanogawa
Sé wo hayami ka mo?
Nubatama no
Yo wa fuké ni tsutsu,
Awanu Hikoboshi!

[_Is it that the current of the River of_ _Heaven (has become too)
rapid? The jet-black night[24] advances--and Hikoboshi has not come!_]

[Footnote 24: _Nubatama no yo_ might better be rendered by some such
phrase as "the berry-black night,"--but the intended effect would be
thus lost in translation. _Nubatama-no_ (a "pillow-word") is written
with characters signifying "like the black fruits of _Karasu-[=O]gi_;"
and the ancient phrase "_nubatama no yo_" therefore may be said
to have the same meaning as our expressions "jet-black night," or
"pitch-dark night."]

Watashi-mori,
Funé haya watasé;--
Hito-tosé ni
Futatabi kay[=o]
Kimi naranaku ni!

DigitalOcean Referral Badge