The Romance of the Milky Way - And Other Studies & Stories by Lafcadio Hearn
page 41 of 139 (29%)
page 41 of 139 (29%)
![]() | ![]() |
|
|
[_Oh, ferryman, make speed across the stream!--my lord is not
one who can come and go twice in a year!_] Aki kazé no Fukinishi hi yori, Amanogawa Kawasé ni dédachi;-- Matsu to tsugé koso! [_On the very day that the autumn-wind began to blow, I set out for the shallows of the River of Heaven;--I pray you, tell my lord that I am waiting here still!_] Tanabata no Funanori surashi,-- Maso-kagami, Kiyoki tsuki-yo ni Kumo tachi-wataru. [_Methinks Tanabata must be coming in her boat; for a cloud is even now passing across the clear face of the moon._[25]] [Footnote 25: Composed by the famous poet [=O]tomo no Sukuné Yakamochi, while gazing at the Milky Way, on the seventh night of the seventh month of the tenth year of Tampy[=o] (A.D. 738). The pillow-word in the third line (_maso-kagami_) is untranslatable.] --And yet it has been gravely asserted that the old Japanese poets could find no beauty in starry skies!... |
|


