English Dialects From the Eighth Century to the Present Day by Walter William Skeat
page 42 of 138 (30%)
page 42 of 138 (30%)
|
fifteenth century the remarkable English version of the _Gesta
Romanorum_, and many more versions by Caxton, such as _The Recuyell of the Historyes of Troye_, _The Life of Jason_, _Eneydos_ (which is Virgil's _Æneid_ in the form of a prose romance), _The Golden Legend_ or Lives of Saints, and _Reynard the Fox_. When all these works are considered, the fifteenth century emerges with considerable credit. It remains to look at some of the above-named romances a little more closely, in order to see if any of them are in the dialect of Northern England. Some of them are written by scribes belonging to other parts, but there seems to be little doubt that the following were in that dialect originally, viz. (1) _Iwain and Gawain_, printed in Ritson's _Ancient Metrical Romances_, and belonging to the very beginning of the century, extant in the same MS. as that which contains Minot's _Poems_: (2) _The Wars of Alexander_ (Early English Text Society, 1886), edited by myself; see the Preface, pp. xv, xix, for proofs that it was originally written in a pure Northumbrian dialect, which the better of the two MSS. very fairly preserves. Others exhibit strong traces of a Northern dialect, such as _The Aunturs of Arthur_, _Sir Amadas_, and _The Avowing of Arthur_, but they may be in a West Midland dialect, not far removed from the North. In the preface to _The Sege of Melayne_ (Milan) _and Roland and Otuel_, edited for the Early English Text Society by S.J. Herrtage, it is suggested that both these poems were by the author of _Sir Percival_, and that all three were originally in the dialect of the North of England. _Iwain and Gawain_ and _The Wars of Alexander_ belong to quite the beginning of the fifteenth century, and they appear to be among the latest examples of the literary use of dialect in the North of England considered as a vehicle for romances; but we must not forget the |
|