Esther by Jean Baptiste Racine
page 110 of 190 (57%)
page 110 of 190 (57%)
![]() | ![]() |
|
adds "and as a stranger received of us."
454 soutiens de ma puissance. Male children were, and still are, indispensable to prosperity in the East, as the supporters and defenders of the family. 458 atteinte is now usually unfavorable. 459 Mardochée assis, etc. See l. 139, N, for this Latin construction. 462 tandis que. See l. 69, N. _Tant que_ would have been more precise here. 465 est . . . à. The construction is _ad sensum_, as though _sembler_ had been used. 468 Note the use of aller as a pseudo-auxiliary. Cf. l. 155, N. 469 C'est trop peu d'une telle . . . The _de_ in such forms is due to false analogy with the construction in which an infinitive in apposition follows _c'est_, for which see l. 260, N. 477 Il fut. See App. II, ii. B. b. 478 This line, expressive of the multitude of the Jews, heightens the contrast with l. 480. 484 a dû. See l. 166, N. 485-87 I Sam. xv, 7-8: "And Saul smote the Amalekites . . . and he took |
|