Elene; Judith; Athelstan, or the Fight at Brunanburh; Byrhtnoth, or the Fight at Maldon; and the Dream of the Rood - Anglo-Saxon Poems by Anonymous
page 8 of 108 (07%)
page 8 of 108 (07%)
|
_Grundriss der Geschichte der Englischen Litteratur_ (p. 47, 1887): "Die
ELENE eignet sich sowohl wegen ihres anmutigen Inhaltes, als auch, weil sie in der trefflichen Ausgabe von Zupitza leicht zugänglich ist, als erste poetische Lectüre für Anfänger im Angelsächsischen." This statement is now the stronger for English readers because Zupitza's text is in course of publication, edited with introduction, notes, and glossary by Professor Charles W. Kent, of the University of Tennessee. I have appended a few notes which explain themselves, and have occasionally inserted words in brackets. The translations of the JUDITH and the BYRHTNOTH were made in regular course of reading with undergraduate classes, the former in 1886, and the latter in 1887, the texts in Sweet's "Anglo-Saxon Reader" being used, and compared with those in Grein and in Körner. The text of JUDITH is now accessible in Professor Cook's edition (1888). The translation of the ATHELSTAN has been added from Körner's text, compared with Grein and Wülker, and in certain passages with Thorpe and Earle. For fuller literary information than the Introduction provides, the reader is referred to ten Brink's "Early English Literature," Kennedy's translation (1883), and to Morley's "English Writers," Vol. II. (1888). JAMES M. GARNETT. UNIVERSITY OF VIRGINIA, VA., May, 1889. |
|