A Critical Essay on Characteristic-Writings - From his translation of The Moral Characters of Theophrastus (1725) by Henry Gally
page 15 of 53 (28%)
page 15 of 53 (28%)
|
the real Difficulties of the Text. Considerâd barely as a Translator,
I lay under no immediate Necessity of writing _Notes_, but then as I was highly concernâd, even in that Capacity, to lay before the _English_ Reader, what I took to be the true Sense of the _Greek_, and as I farther proposâd to preserve that particular _Humour_ of the Original, which depends on those Manners and Customs which are alluded to, I found, my self necessitated to add some _Notes_; but yet I have endeavoured to shun that Fault, which I have already censurâd, by saying no more, but what was immediately necessary, to illustrate the Text, to vindicate a received Sense, or to propose a new one. I am not conscious of having made any great Excursions beyond the Bounds which these Rules prescribâd to me, unless it is in the Chapter concerning _Superstition_. And even here, unless the Commentary had been somewhat copious, the Text it self wouâd have appearâd like a motly Piece of mysterious Nonsense. Thus much I thought my self obligâd to do in Justice to _Theophrastus_; and as for the Enlargements which I have made, over and above what wouâd have satisfyâd this Demand, they will not, âtis hopâd, be unacceptable to the curious Reader. They are Digressions I own; but I shall not here offer to make one Digression to execute another, or, according to the Custom and Practice of modern Authors, beg a thousand Pardons of the Reader, before I am certain of having committed one Offence. Such a Procedure seems preposterous. For when an Author happens to digress, and take a Trip á½Ïá½²Ï Ïá½° á¼Ïκαμμένα, beyond the Bounds prescribâd; the best, the only consistent thing he can do, is to take his Chance for the Event. If what he has said does not immediately relate to the Matter in Hand, it may nevertheless be _a propos_, and good in its Kind; and then instead of Censure, he will probably meet with Thanks; but if it be not good, no prefatory Excuses will make it so: And |
|