Beowulf - An Anglo-Saxon Epic Poem by Unknown
page 59 of 221 (26%)
page 59 of 221 (26%)
|
{Should I fall, send my armor to my lord, King Higelac.}
Find me my food.[7] If I fall in the battle, 80 Send to Higelac the armor that serveth To shield my bosom, the best of equipments, Richest of ring-mails; 'tis the relic of Hrethla, {Weird is supreme} The work of Wayland. Goes Weird as she must go!" [1] Some render 'gif-sceattas' by 'tribute.'--'Géata' B. and Th. emended to 'Géatum.' If this be accepted, change '_of_ the Geatmen' to '_to_ the Geatmen.' [2] If t.B.'s emendation of vv. 386, 387 be accepted, the two lines, 'Hasten ... kinsmen' will read: _Hasten thou, bid the throng of kinsmen go into the hall together_. [3] For 420 (_b_) and 421 (_a_), B. suggests: Þær ic (on) fífelgeban ýðde eotena cyn = _where I in the ocean destroyed the eoten-race_.--t.B. accepts B.'s "brilliant" 'fífelgeban,' omits 'on,' emends 'cyn' to 'hám,' arranging: Þær ic fífelgeban ýðde, eotena hám = _where I desolated the ocean, the home of the eotens_.--This would be better but for changing 'cyn' to 'hám.'--I suggest: Þær ic fífelgeband (cf. nhd. Bande) ýðde, eotena cyn = _where I conquered the monster band, the race of the eotens_. This makes no change except to read '_fífel_' for '_fífe_.' [4] 'Unforhte' (444) is much disputed.--H.-So. wavers between adj. and |
|