The English Gipsies and Their Language by Charles Godfrey Leland
page 29 of 237 (12%)
page 29 of 237 (12%)
![]() | ![]() |
|
broken lines of the finite, and, therefore, as an ancient magical Eastern
sign, would be most appropriately inscribed as a _sikker-paskero dromescro_--or hand post--to show the wandering Rommany how to proceed on their way of life. [Svastika: ill27.jpg] That the ordinary Christian Cross should be called by the English Gipsies a _trin bongo drum_--or the three cross roads--is not remarkable when we consider that their only association with it is that of a "wayshower," as Germans would call it. To you, reader, it may be that it points the way of eternal life; to the benighted Rommany-English-Hindoo, it indicates nothing more than the same old weary track of daily travel; of wayfare and warfare with the world, seeking food and too often finding none; living for petty joys and driven by dire need; lying down with poverty and rising with hunger, ignorant in his very wretchedness of a thousand things which he _ought_ to want, and not knowing enough to miss them. Just as the reader a thousand, or perhaps only a hundred, years hence--should a copy of this work be then extant--may pity the writer of these lines for his ignorance of the charming comforts, as yet unborn, which will render _his_ physical condition so delightful. To thee, oh, future reader, I am what the Gipsy is to me! Wait, my dear boy of the Future--wait--till _you_ get to heaven! Which is a long way off from the Gipsies. Let us return. We had spoken _of patteran_, or of crosses by the way-side, and this led naturally enough to speaking of Him who died on the Cross, and of wandering. And I must confess that it was with great interest I learned that the Gipsies, from a very singular and Rommany point of view, respect, and even pay |
|