Book-bot.com - read famous books online for free

An Essay Toward a History of Shakespeare in Norway by Martin Brown Ruud
page 12 of 188 (06%)

1790. _Macbeth_. Translated by Nils Rosenfeldt.
_Othello_. Translated by Nils Rosenfeldt.
_All's Well that Ends Well_. Translated by Nils Rosenfeldt.

1792. _King Lear_. Translated by Nils Rosenfeldt.
_Cymbeline_. Translated by Nils Rosenfeldt.
_The Merchant of Venice_. Translated by Nils Rosenfeldt.

1794. _King Lear_. Nahum Tate's stage version. Translated by Hans
Wilhelm Riber.

1796. _Two Speeches._--To be or not to be--_(Hamlet.)_
Is this a dagger--_(Macbeth.)_
Translated by Malthe Conrad Brun in _Svada_.

1800. Act III, Sc. 2 of _Julius Caesar_. Translated by Knut Lyhne
Rahbek in _Minerva_.

1801. _Macbeth_. Translated by Levin Sander and K.L. Rahbek. Not
published till 1804.

1804. Act V of _Julius Caesar_. Translated by P.F. Foersom in
_Minerva_.

1805. Act IV Sc. 3 of _Love's Labour Lost_. Translated by P.F.
Foersom in _Nytaarsgave for Skuespilyndere._

1807. Hamlet's speech to the players. Translated by P.F. Foersom
in _Nytaarsgave for Skuespilyndere_.
DigitalOcean Referral Badge