Translations of Shakuntala and Other Works by Kalidasa
page 14 of 363 (03%)
page 14 of 363 (03%)
|
stanza-forms are commonly employed in the same poem, though not in the
same canto, except that the concluding verses of a canto are not infrequently written in a metre of more compass than the remainder. I have called _The Cloud-Messenger_ an elegiac poem, though it would not perhaps meet the test of a rigid definition. The Hindus class it with _The Dynasty of Raghu_ and _The Birth of the War-god_ as a _kavya_, but this classification simply evidences their embarrassment. In fact, Kalidasa created in _The Cloud-Messenger_ a new _genre_. No further explanation is needed here, as the entire poem is translated below. The short descriptive poem called _The Seasons_ has abundant analogues in other literatures, and requires no comment. It is not possible to fix the chronology of Kalidasa's writings, yet we are not wholly in the dark. _Malavika and Agnimitra_ was certainly his first drama, almost certainly his first work. It is a reasonable conjecture, though nothing more, that Urvashi was written late, when the poet's powers were waning. The introductory stanzas of _The Dynasty of Raghu_ suggest that this epic was written before _The Birth of the War-god_, though the inference is far from certain. Again, it is reasonable to assume that the great works on which Kalidasa's fame chiefly rests--_Shakuntala_, _The Cloud-Messenger_, _The Dynasty of Raghu_, the first eight cantos of _The Birth of the War-god_--were composed when he was in the prime of manhood. But as to the succession of these four works we can do little but guess. Kalidasa's glory depends primarily upon the quality of his work, yet would be much diminished if he had failed in bulk and variety. In |
|