International Language - Past, Present and Future: With Specimens of Esperanto and Grammar by Walter J. Clark
page 28 of 269 (10%)
page 28 of 269 (10%)
![]() | ![]() |
|
(_b_) Esperanto: 3 forms. Turning to the passive voice, we getâ (_a_) Latin: A complete set of different endings, some of them puzzling in form and liable to confusion with other parts of the verb. (_b_) Esperanto: No new endings at all. Merely the three-form regular active conjugation of the verb _esti_ = to be, with a passive participle. No confusion possible. It is just the same with compound tenses, subjunctives, participles, etc. Making all due allowances, it is quite safe to say that the Latin verb is fifty times as hard as the Esperanto verb. The proportion would be about the same in the case of substantives, Latin having innumerable types. Comparing modern languages with Esperanto, the proportion in favour of the latter would not be so high as fifty to one in the inflection of verbs and nouns, though even here it would be very great, allowing for subjunctives, auxiliaries, irregularities, etc. But taking the whole languages, it might well rise to ten to one. For what are the chief difficulties in language-learning? They are mainly either difficulties of phonetics, or of structure and vocabulary. |
|