International Language - Past, Present and Future: With Specimens of Esperanto and Grammar by Walter J. Clark
page 29 of 269 (10%)
page 29 of 269 (10%)
![]() | ![]() |
|
Difficulties of phonetics are:
(1) Multiplicity of sounds to be produced, including many sounds and combinations that do not occur in the language of the learner. (2) Variation of accent, and of sounds expressed by the same letter. These difficulties are both eliminated in Esperanto. (1) Relatively few sounds are adopted into the language, and only such as are common to nearly all languages. For instance, there are only five full vowels and three[1] diphthongs, which can be explained to every speaker in terms of his own language. All the modified vowels, closed "u's" and "e's," half tones, longs and shorts, open and closed vowels, etc., which form the chief bugbear in correct pronunciation, and often render the foreigner unintelligibleâall these disappear. [1]Omitting the rare _eÅ_. _ej_ and _uj_ are merely simple vowels plus consonantal _j_ (= English _y_). (2) There is no variation of accent or of sound expressed by the same letter. The principle "one letter, one sound"[1] is adhered to absolutely. Thus, having learned one simple rule for accent (always on the last syllable but one), and the uniform sound corresponding to each letter, no mistake is possible. [1]The converseâ"one sound, one letter"âis also true, except that the same sound is expressed by _c_ and _ts_. (See Appendix C.) Contrast this with English. Miss Soames gives twenty-one ways of writing |
|