Our Catholic Heritage in English Literature of Pre-Conquest Days by Emily Hickey
page 38 of 82 (46%)
page 38 of 82 (46%)
|
seventh day, and soon after went to Alfred. We have no account of their
visit to the King, but I think he would have welcomed them right warmly, and loved to hear how big souls ride in little cockleshells. We know their names at least: Dubslane, Macbeth, and Maclinnuim. And immediately after this record we are told something that must also in a different way have greatly interested Alfred. "And Swifneh, the best teacher among the Scots (Irish) died." Another book that Alfred translated was the History written by a Spanish priest called Orosius, a disciple of St Augustine's (of Hippo), which "was looked upon as a standard book of universal history." Alfred by no means gave a literal translation, but used great freedom, and omitted some things and put in others which he judged of greater interest and importance for Englishmen. Alfred enlarged the account of Northern Europe, which he knew a great deal of. He also added the accounts of the voyages of Ohthere and Wulfstan, the former of whom got round the north of Scandinavia and explored the White Sea. Wulfstan's voyage also was of importance. Both these men told Alfred their stories, and he incorporated them in the History. They came to see him, and Ohthere gave him teeth of the walrus, and no doubt Alfred listened to all they told him, with the keenest interest. "The account of Ohthere's voyage holds a unique position as the first attempt to give expression to the spirit of discovery." Alfred knew how to use helpers. All who understand the "ought to be" take help as well as give it. The good King encouraged others, and the office of encourager is no mean part of the office of helper. We cannot do our work in the world alone: God meant us to work with others, and man's best work as an individual can never be independent of the work of |
|