Book-bot.com - read famous books online for free

Our Catholic Heritage in English Literature of Pre-Conquest Days by Emily Hickey
page 38 of 82 (46%)
seventh day, and soon after went to Alfred. We have no account of their
visit to the King, but I think he would have welcomed them right warmly,
and loved to hear how big souls ride in little cockleshells. We know
their names at least: Dubslane, Macbeth, and Maclinnuim. And immediately
after this record we are told something that must also in a different
way have greatly interested Alfred. "And Swifneh, the best teacher
among the Scots (Irish) died."

Another book that Alfred translated was the History written by a Spanish
priest called Orosius, a disciple of St Augustine's (of Hippo), which
"was looked upon as a standard book of universal history." Alfred by no
means gave a literal translation, but used great freedom, and omitted
some things and put in others which he judged of greater interest and
importance for Englishmen. Alfred enlarged the account of Northern
Europe, which he knew a great deal of. He also added the accounts of the
voyages of Ohthere and Wulfstan, the former of whom got round the north
of Scandinavia and explored the White Sea. Wulfstan's voyage also was of
importance. Both these men told Alfred their stories, and he
incorporated them in the History. They came to see him, and Ohthere gave
him teeth of the walrus, and no doubt Alfred listened to all they told
him, with the keenest interest.

"The account of Ohthere's voyage holds a unique position as the first
attempt to give expression to the spirit of discovery."

Alfred knew how to use helpers. All who understand the "ought to be"
take help as well as give it. The good King encouraged others, and the
office of encourager is no mean part of the office of helper. We cannot
do our work in the world alone: God meant us to work with others, and
man's best work as an individual can never be independent of the work of
DigitalOcean Referral Badge