Frédéric Mistral - Poet and Leader in Provence by Charles Alfred Downer
page 41 of 196 (20%)
page 41 of 196 (20%)
|
-aio (fem.). This ending corresponds to the French -aille. poulo, _a hen_. poulaio, _a lot of hens_, _poultry_. -aire (masc.). This represents the Latin -ator (_one who_). The corresponding feminine in Mistral's works has always the diminutive form -arello. toumba, _to fall_. toumbaire, toumbarello, _one who falls_ or _one who fells_. óuliva, _to gather olives_. óulivaire, óulivarello, _olive gatherer_. canta, _to sing_. cantaire, cantarello, _singer_. panié, _basket_. panieraire, _basket maker_. caligna, _to court_. calignaire, _suitor_. paternostriaire, _one who is forever praying_. Like the corresponding French nouns in -eur, these nouns in -aire, as well as those in -èire, are also used as adjectives. |
|