Book-bot.com - read famous books online for free

Frédéric Mistral - Poet and Leader in Provence by Charles Alfred Downer
page 57 of 196 (29%)
dansa, _to dance_.
dansun, _love of dancing_.
plagne, _to pity_.
plagnun, _complaining_.
vièi, _old_.
vieiun, _old age_.


-uro (fem.).

toumba, _to fall_.
toumbaduro, _a fall_.
escourre, _to flow away_.
escourreduro, _what flows away_.
bagna, _to wet_.
bagnaduro, _dew_.

This partial survey of the subject of the suffixes in Mistral's dialect
will suffice to show that it is possible to create words indefinitely.
There is no academy to check abuse, no large, cultivated public to
disapprove of the new forms. The Félibres have been free. A fondness for
diminutives marks all the languages of southern Europe, and a love of
long terminations generally distinguished Spanish latinity. The language
of the Félibres is by no means free from the grandiloquence and
pomposity that results from the employment of these high-sounding and
long terminations. _Toumbarelado_, _toumbarelaire_, are rather big in
the majesty of their five syllables to denote a cart-load and its driver
respectively. The abundance of this vocabulary is at any rate manifest.
We have here not a poor dialect, but one that began with a large
vocabulary and in possession of the power of indefinite development and
DigitalOcean Referral Badge