The German Element in Brazil - Colonies and Dialect by Benjamin Franklin Schappelle
page 60 of 92 (65%)
page 60 of 92 (65%)
![]() | ![]() |
|
löge _f._ (loja) ............. Kaufmannsladen.
lote _f._ .................... Grundstück, Landparzelle, Lose. louça ........................ Tafelgeschirr. =M=. _Brazilian German._ _High German._ macaco ....................... Affe. macho ........................ Maulesel. mais ou menos ................ mehr oder weniger, ungefär. makak _m.V._ macaco .......... mala ......................... Reisetasche, Mantelsack. mamong _m._ (mamão) .......... Rizinus, Wunderbaumfrucht. mandioca ..................... Maniok. mandubi _f., m._ (mandubi _m._, amendoim _m._) ............. Erdnuss. manga ........................ Hofplatz (für Tiere). mangeira (manjeira) .......... Futterstätte, Viehhof. marchador .................... in langsamem Trapp. mascato (mascate _m._) ....... Hausierer, Trödler. mata-bicho _(Slang)_ ......... Schnapps. matungo ...................... Klepper. mellado ...................... Syrup. mercado ...................... Markt. mesclahosen _f. plu._ (mescla = Mischung) ................ gestreifte Hosen. mestizo (mestiço) ............ Mestize, Mischling. mico ......................... Pfeifaffe. |
|