Letters Concerning Poetical Translations - And Virgil's and Milton's Arts of Verse, &c. by William Benson
page 28 of 91 (30%)
page 28 of 91 (30%)
|
_Claudiano_, _Silio Italico_? Ubi admirabilis illa harmonia,
suavitas, gravitas ipsorum pedum æqualiter, inæqualiter temperatorum, per clausulas verborum fractorum, ac intra regiones suas aliter aliterq; interceptorum? Ut de junctura illa literarum nihil addam, cum vocales ac consonantes ipsæque syllabæ ita miscentur, ut rei naturam tam apte jucundeque exprimant, ut ea _geri_ potius quam _cani_, _spectari_ magis quam _audiri_ videatur. Talia infinita sunt apud _Virgilium_, quæ captum imperitorum longe excedunt, doctiores vero & prudentiores impense admirantur; quæ nihil tritum, vulgare, hiuclum nihil elumbe ac contortum patiuntur, at nescio quid virile & stupendum plane, ac majus humana voce videntur sonare. _Claudianus_ certe istud fastigium non attingit, & quod in _Maroniana_ dictione, in illa periodorum ac numerorum varietate præclarum putamus, vix est, ut ejus vel levem umbram ostentet. Sic eadem semper oberrat chorda, quod ridiculum existimat magnus iste dicendi magister." LETTER IV. _SIR_, [Sidenote: IV.] The fourth thing to be consider'd is, _Virgil_'s _mixing the Singular and Plural Numbers_. This has a wonderful Effect, and is very diligently attended to by _Virgil_; but I believe never once thought |
|