Book-bot.com - read famous books online for free

Letters Concerning Poetical Translations - And Virgil's and Milton's Arts of Verse, &c. by William Benson
page 38 of 91 (41%)

"Imposuit, _regemque_ dedit, _qui foedere certo_.

And,

"_Descendo, ac ducente_ Deo _flammam inter & hostes_.

In this Passage _Virgil_ uses _Deus_ in speaking of a _Goddess_, for
no other Reason imaginable but to enrich his Verse with Rhyme.


3. Of the _scanning conclusive Rhyme_ the following are Instances.

"_Sylvestrem tenui musam medi--taris [=a]--ven[=a]_.

"_Nudus in ignota pali--nure j[=a]--cebis [=a]--ren[=a]_.

From whence it appears that _Virgil_'s Poetry is almost all Rhyme of
one kind or other; and it is evident beyond Dispute that he generally
concludes his strong, sounding, majestick Paragraphs with a full
Rhyme, for which I refer to that fine Line already more than once
mentioned, which sums up the Praises of _Italy_.

"_Totaque thuriferis Panchaia pinguis arenis._

And to the Conclusion of his finest work.

"_Hic vero subitum, ac dictu mirabile monstrum
Aspiciunt: liquefacta boum per viscera toto
Stridere apes utero, & ruptis effervere costis,
DigitalOcean Referral Badge