Book-bot.com - read famous books online for free

Letters Concerning Poetical Translations - And Virgil's and Milton's Arts of Verse, &c. by William Benson
page 5 of 91 (05%)
slow and how stately is this Passage!

But it happens that I can set the Beginning of the _Æneid_ in a clear
Light for my purpose, by two Translations of that Passage, both by the
same Hand; one of which is exactly in the manner of _Virgil_, the
other in the manner of _Homer_: The two Translations are made by the
Reverend Mr. _Pitt_. He published the first among some Miscellany
Poems several Years since, the latter in his four Books of the _Æneid_
about two Years ago.

I.

"Arms and the Man I sing; the first who driv'n
From _Trojan_ Shores, the Fugitive of Heav'n,
Came to th' _Italian_ and _Lavinian_ Coast;--

II.

"Arms and the Man I sing, the first who bore
His Course to _Latium_ from the _Trojan_ Shore.--

The first Translation is exact in every respect: You have in it the
Suspence and Majesty of _Virgil_. The second is a good Translation,
though not at all like _Virgil_, but exactly like _Homer_: There is no
Hesitation, but the Verse and the Matter hurry on together as fast as
possible.

I have now shown you what is a _rapid_, and what is a _majestick
Stile_. But a few more Lines of the Beginning both of the _Iliad_ and
of the _Æneid_ will make it still more plain.
DigitalOcean Referral Badge