Letters Concerning Poetical Translations - And Virgil's and Milton's Arts of Verse, &c. by William Benson
page 79 of 91 (86%)
page 79 of 91 (86%)
![]() | ![]() |
|
"And if our _Substance_ be _indeed Divine_.--
Let this be alter'd, "And indeed Divine if be our Substance.-- Is not the Verse quite destroy'd by this Alteration? And does it not appear to be so, because _Indeed_ and _Divine_, which are Iambick Feet, are plac'd as if they were Trochaick, and _Substance_, which is a Trochaick Foot, is plac'd as if it were an Iambick? But I might have omitted the altering of this Line of _Milton_'s, if I had thought of one in _Cowley's Davideis_, which is as barbarous as it is possible for the Wit of Man to make a Verse. "To Divine Nobé directs then his Flight. _Lib. 3. v. 3._ _Nobé_, Mr. _Cowley_ says in his Notes, he puts instead of _Nob_, because that Word seem'd to him to be _unheroical_. But that is not what I am chiefly to take notice of. _Divine_ and _Directs_ are both Iambicks, but Mr. _Cowley_ has made them both Trochaicks, which makes this Line so terrible to the Ear. It is plain that _Vossius_, who came into _England_ when he was pretty much advanc'd in Years, and in all probability convers'd chiefly in _Latin_ or _French_, knew nothing at all of the Pronunciation of _English_ Words. We have as certainly Feet or Numbers in our Language, as in the _Latin_; and indeed the _Latin_ seems to me to be rather more arbitrary in this respect than the _English_. What Reason can be given why _ma_ in _manus_ is short, and _ma_ in _manes_ long? Why is |
|