Letters Concerning Poetical Translations - And Virgil's and Milton's Arts of Verse, &c. by William Benson
page 81 of 91 (89%)
page 81 of 91 (89%)
![]() | ![]() |
|
"_Angels_, for ye behold him, and with Song.
And again, "_Fountains_, and ye that warble as ye flow. Nov. 27. 1736. _I am_, SIR, _&c._ LETTER IX. _SIR,_ To reply to the Opinion that _Vossius_ has given in favour of _French_ Verse compared with _English_, I would observe in the first Place that what the _French_ call Heroick Verse, is the very worst Sort of Verse that can be contriv'd. If the Excellence of Verse consists chiefly in varying the Pause, as I have shewn it does in the _Latin_, and could do the same in the _Greek_ and other Languages; what must be thought of that Sort of Versification in which the Pause is most strictly preserv'd in the same Place in every Line, be it for 10 or 20 thousand together, especially in Verses of 12 Syllables? Perhaps an _Englishman_ may not be a very proper Person to make this Objection to _French_ Verse: I will therefore produce the Opinion of several of their own Writers. |
|