Book-bot.com - read famous books online for free

Lectures on Language - As Particularly Connected with English Grammar. by William Stevens Balch
page 57 of 261 (21%)

Many foreign nouns retain the plural form as used by the nations from
whom we have borrowed them; as, cherub, cherubim; seraph, seraphim;
radius, radii; memorandum, memoranda; datum, data, &c. We should be
pleased to have such words carried home, or, if they are ours by virtue
of possession, let them be adopted into our family, and put on the
garments of naturalized citizens, and no longer appear as lonely
strangers among us. There is great aukwardness in adding the english to
the hebrew plural of cherub, as the translators of the common version of
the bible have done. They use _cherub_ in the singular and cherub_ims_
in the plural. The _s_ should be omitted and the Hebrew plural retained,
or the preferable course adopted, and the final _s_ be added, making
cherubs, seraphs, &c. The same might be said of all foreign nouns. It
would add much to the regularity, dignity, and beauty, of our vernacular
tongue.

Proper nouns admit of the plural number; as, there are sixty-four John
Smiths in New-York, twenty Arnolds in Providence, and fifteen Davises in
Boston. As we are not accustomed to form the plurals of proper names
there is not that ease and harmony in the first use of them that we have
found in those with which we are more familiar; especially those we have
rarely heard pronounced. Habit surmounts the greatest obstacles and
makes things the most harsh and unpleasant appear soft and agreeable.

Gender is applied to the distinction of the sexes. There are
two--masculine and feminine. The former is applied to males, the latter
to females. Those words which belong to neither gender, have been called
_neuter_, that is, _no gender_. But it is hardly necessary to perplex
the minds of learners with _negatives_. Let them distinguish between
masculine and feminine genders, and little need be said to them about a
DigitalOcean Referral Badge