Wine, Women, and Song - Mediaeval Latin Students' songs; Now first translated into English verse by Various
page 14 of 190 (07%)
page 14 of 190 (07%)
|
Nor is the feast so sweet to me
As dear familiarity. "Then come now, sister of my heart, That dearer than all others art, Unto mine eyes thou shining sun, Soul of my soul, thou only one! I dwelt alone in the wild woods, And loved all secret solitudes; Oft would I fly from tumults far, And shunned where crowds of people are. O dearest, do not longer stay! Seek we to live and love to-day! I cannot live without thee, sweet! Time bids us now our love complete. Why should we then defer, my own, What must be done or late or soon? Do quickly what thou canst not shun! I have no hesitation." From Du Méril's collections further specimens of thoroughly secular poetry might be culled. Such is the panegyric of the nightingale, which contains the following impassioned lines:[4]-- "Implet silvas atque cuncta modulis arbustula, Gloriosa valde facta veris prae laetitia; Volitando scandit alta arborum cacumina, Ac festiva satis gliscit sibilare carmina." Such are the sapphics on the spring, which, though they date from the |
|