Wine, Women, and Song - Mediaeval Latin Students' songs; Now first translated into English verse by Various
page 34 of 190 (17%)
page 34 of 190 (17%)
![]() | ![]() |
|
The same kind of enthusiasm is more elaborately worked out in the following comparisons:[20]-- "Matutini sideris Jubar praeis, Et lilium Rosaque periere: Micat ebur dentium Per labium, Ut Sirium Credat quis enitere." As might be expected, such lovers were not satisfied with contemplative pleasures:[21]-- "Visu, colloquio, Contactu, basio, Frui virgo dederat; Sed aberat Linea posterior Et melior amori, Quam nisi transiero, De cetero Sunt quae dantur alia Materia furori." The conclusion of this song, which, taken in its integrity, deserves to be regarded as typical of what is pagan in this erotic literature, may be studied in the Appendix to _Carmina Burana_. |
|