The Composition of Indian Geographical Names - Illustrated from the Algonkin Languages by J. Hammond (James Hammond) Trumbull
page 50 of 83 (60%)
page 50 of 83 (60%)
|
sometimes mistaken by translators, may deserve more particular notice.
1. POHQUI, POHQUAE´; Narr. _pâuqui_; Abn. _p[oo]'k[oo]ié_; 'open,' 'clear' (primarily, 'broken'). In composition with _ohke_, 'land,' or formed as a verbal in _-aug_, it denotes 'cleared land' or 'an open place:' as in the names variously written 'Pahquioque,' 'Paquiaug;' 'Pyquaag;' 'Poquaig,' 'Payquaoge,' &c., in Danbury and Wethersfield, and in Athol, Mass. 2. PAHKE (Abn. _pa[n]g[oo]i_,) 'clear,' 'pure'. Found with _paug_, 'standing water' or 'pond,' in such names as 'Pahcupog,' 'Paquabaug,' &c. See page 16. 3. PÂGUAN-AÜ, 'he destroys,' 'he slaughters' (Narr. _paúquana_, 'there is a slaughter') in composition with _ohke_ denotes 'place of slaughter' or 'of destruction,' and commemorates some sanguinary victory or disastrous defeat. This is _probably_ the meaning of nearly all the names written 'Poquannoc,' 'Pequannoc,' 'Pauganuck,' &c., of places in Bridgeport (Stratfield), Windsor and Groton, Conn., and of a town in New Jersey. Some of these, however, may possibly be derived from _paukunni_ and _ohke_, 'dark place.' 4. PEMI (Abn. _pemai-[oo]i_; Del. _pimé-u_; Cree, _peemé_;) denotes deviation from a straight line; 'sloping,' 'aslant,' 'twisted.' PUMMEECHE (Cree, _pimich_; Chip. _pemiji_; Abn. _pemetsi_;) 'crosswise; traverse.' Eliot wrote '_pummeeche may_' for 'cross-way,' Obad. 14; and _pumetshin_ (literally, 'it crosses') for 'a cross,' as in _up-pumetshin-eum_, 'his cross,' Luke xiv. 27. _Pemiji-gome_ or _Pemiji-guma_, 'cross water,' is the Chippewa name for a lake whose longest diameter crosses the general course of the river which flows |
|