The Norwegian account of Haco's expedition against Scotland, A.D. MCCLXIII. by Sturla Þórðarson
page 44 of 52 (84%)
page 44 of 52 (84%)
![]() | ![]() |
|
|
[Footnote 45: Bla-dufor (_orig._), _i.e._ Blue pigeons. The Scalds
frequently compared ships under sail to birds, horses, and other animals in motion.] [Footnote 46: _i.e._ gold.] [Footnote 47: _i.e._ ship.] [Footnote 48: Kirkio-vog (_orig._) _i.e._ Church-bay. Kirkwall.] [Footnote 49: Breida-fiardar (_orig._), _i.e._ Broad bay. The firth of Forth.] [Footnote 50: St Olave's day, July 29.] [Footnote 51: Mula in Irish and Icelandic signifies a cape or beak.] [Footnote 52: Kata-nes (_orig._), _i.e._ the promontory of Cadtav or Cathness. Cathness was particularly exposed to the inroads of the Norwegians. On this account great numbers of the inhabitants retired into Murray and the adjacent counties, where they were afterwards known by the name of Clan-Chattan.] [Footnote 53: _i.e._, the promontory, or Cathness.] [Footnote 54: Baug-gerdar (_orig._), _i.e._ imposer of rings. _Baug_ signifies anything circular, therefore, in compounded words, it is not easy to discern when it denotes rings or shields, &c. See note on _ringa_, p. 19.] |
|


