The Story of the Hymns and Tunes by Theron Brown;Hezekiah Butterworth
page 18 of 619 (02%)
page 18 of 619 (02%)
![]() | ![]() |
|
at his cell window caused an involuntary halt, and, in the moment of
silence, the bishop raised his voice and sang this hymn; and how the delighted king released the singer, and restored him to his bishopric. This tale, told after seven hundred years, is not the only legend that grew around the hymn and its author, but the fact that he composed it in the cloister of Anjou while confined there is not seriously disputed. Gloria, laus et honor Tibi sit, Rex Christe Redemptor, Cui puerile decus prompsit Hosanna pium. Israel Tu Rex, Davidis et inclyta proles, Nomine qui in Domini Rex benedicte venis Gloria, laus et honor. Theodulph was born in Spain, but of Gothic pedigree, a child of the race of conquerors who, in the 5th century, overran Southern Europe. He died in 821, but whether a free man or still a prisoner at the time of his death is uncertain. Some accounts allege that he was poisoned in the cloister. The Roman church canonized him, and his hymn is still sung as a processional in Protestant as well as Catholic churches. The above Latin lines are the first four of the original seventy-eight. The following is J.M. Neale's translation of the portion now in use: All glory, laud, and honor, To Thee, Redeemer, King: To whom the lips of children Made sweet Hosannas ring. Thou are the King of Israel, Thou David's royal Son, Who in the Lord's name comest, |
|