The Aeneid of Virgil - Translated into English Verse by E. Fairfax Taylor by 70 BC-19 BC Virgil
page 44 of 490 (08%)
page 44 of 490 (08%)
![]() | ![]() |
|
The queen with gifts, and kindle fierce desire,
And turn the marrow of her bones to fire. Fierce Juno's hatred rankles in her breast; The two-faced house, the double tongues of Tyre She fears, and with the night returns unrest; So now to winged Love this mandate she addressed: LXXXVIII. "O son, sole source of all my strength and power, Who durst high Jove's Typhoean bolts disdain, To thee I fly, thy deity implore. Thou know'st, who oft hast sorrowed with my pain, How, tost by Juno's rancour, o'er the main Thy brother wanders. Him with speeches fair And sweet allurements doth the queen detain; But Juno's hospitality I fear; Scarce at an hour like this will she her hand forbear. LXXXIX. "Soft snares I purpose round the queen to weave, And wrap her soul in flames, that power malign Shall never change her, but her heart shall cleave Fast to AEneas with a love like mine. Now learn, how best to compass my design. To Tyrian Carthage hastes the princely boy, Prompt at the summons of his sire divine, My prime solicitude, my chiefest joy, Fraught with brave store of gifts, saved from the flames of Troy. XC. "Him on Idalia, lulled into a dream, Will I secrete, or on the sacred height Of lone Cythera, lest he learn the scheme, |
|