The Aeneid of Virgil - Translated into English Verse by E. Fairfax Taylor by 70 BC-19 BC Virgil
page 60 of 490 (12%)
page 60 of 490 (12%)
![]() | ![]() |
|
Four times within the womb the armour clashed and brayed.
XXXII. "But heedless, blind with frenzy, one and all Up to the sacred citadel we strain, And there the ill-omened prodigy install. E'en then--alas! to Trojan ears in vain-- Cassandra sang, and told in utterance plain The coming doom. We, sunk in careless joy, Poor souls! with festive garlands deck each fane, And through the town in revelry employ The day decreed our last, the dying hours of Troy! XXXIII. "And now the heaven rolled round. From ocean rushed The Night, and wrapt in shadow earth and air And Myrmidonian wiles. In silence hushed, The Trojans through the city here and there, Outstretched in sleep, their weary limbs repair. Meanwhile from neighbouring Tenedos once more, Beneath the tranquil moonbeam's friendly care, With ordered ships, along the deep sea-floor, Back came the Argive host, and sought the well-known shore. XXXIV. "Forth from the royal galley sprang the flame, When Sinon, screened by partial Fate, withdrew The bolts and barriers of the pinewood frame, And from its inmost caverns, bared to view, The fatal horse disgorged the Danaan crew. With joy from out the hollow wood they bound; First, dire Ulysses, with his captains two, Thessander bold and Sthenelus renowned, |
|