Book-bot.com - read famous books online for free

The Growth of English Drama by Arnold Wynne
page 9 of 315 (02%)
I seek but still I cannot find
Where they have laid him.
Alleluia!

[_Meanwhile a certain one disguised as a gardener draws near and
stands at the head of the sepulchre._]

_He._ Woman, why weepest thou? whom seekest thou?

_Mary._ Sir, if thou have borne him hence, tell me where thou hast
laid him, and I will take him away.

_He._ Mary!

_Mary_ [_throwing herself at his feet_]. Rabboni!

_He_ [_drawing back, as if to avoid her touch_]. Touch me not; for
I am not yet ascended to my Father and your Father, to my God and
your God.

At Christmas a performance similar to the _Quem quaeritis_ took place
to signify the birth of Jesus, the 'sepulchre' being modified to serve
for the Holy Infant's birthplace, and Shepherds instead of women being
signified by those who advanced towards it. The antiphon was in direct
imitation of the other, commencing '_Quem quaeritis in praesepe,
pastores?_' Another favourite representation at the same festival was
that of the Magi. The development of this is of interest. In its
simplest form, the three Magi (or Kings) advance straight up the church
to the altar, their eyes fixed on a small lamp (the Star) lit above it;
a member of the choir stationed there announces to them the birth of a
DigitalOcean Referral Badge