Book-bot.com - read famous books online for free

Divine Comedy, Norton's Translation, Hell by Dante Alighieri
page 56 of 180 (31%)
fatherland to which perchance I was too molestful." Suddenly this
sound issued from one of the coffers, wherefore I drew, in fear,
a little nearer to my Leader. And he said to me, "Turn, what dost
thou? Behold Farinata who hath uprisen; thou shalt see him all
from the girdle up."

I had already fixed my face on his, and he straightened himself
up with breast and front as though he had Hell in great scorn.
And the bold and ready hands of my Leader pushed me among the
sepulchres to him, saying, "Let thy words be choice."

When I was at the foot of his tomb, he looked at me a little, and
then, as though disdainful, asked me, "Who were thy ancestors?"
I, who was desirous to obey, concealed them not, but disclosed
them all to him; whereon he raised his brows a little up, then
said, "Fiercely were they adverse to me, and to my fathers, and
to my party, so that twice I scattered them." [1] "If they were
driven out, they returned from every side," replied I to him,
"both one and the other time, but yours have not learned well
that art."

[1] Dante's ancestors were Guelphs.


Then there arose, to view uncovered down to the chin, a shade at
the side of this one; I think that it had risen on its knees.
Round about me it looked, as if it had desire to see if another
were with me, but when its expectancy was quite extinct, weeping
it said, "If through this blind dungeon thou goest through
loftiness of genius, my son, where is he? and why is he not with
DigitalOcean Referral Badge