Life of William Carey by George Smith
page 280 of 472 (59%)
page 280 of 472 (59%)
![]() | ![]() |
|
Serampore had a Christ-like tolerance, which sprang from the divine
charity of their determination to live only that the Word of God might sound out through Asia. When in 1830 this auxiliary--which had at first sought to keep all missionaries out of its executive in order to conciliate men like Sydney Smith's brother, the Advocate-General of Bengal--refused to use the translations of Carey and Yates, and inclined to an earlier version of Ellerton, because of the translation or transliteration of the Greek words for "baptism," these two scholars acted thus, as described by the Bible Society's annalist--they, "with a liberality which does them honour, permitted the use of their respective versions of the Bengali Scriptures, with such alterations as were deemed needful in the disputed word for 'baptism,' they being considered in no way parties to such alterations." From first to last the British and Foreign Bible Society, to use its own language, "had the privilege of aiding the Serampore brethren by grants, amounting to not less than £13,500." Of this £1475 had been raised by Mr. William Hey, F.R.S., a surgeon at Leeds, who had been so moved by the translation memoir of 1816 as to offer £500 for the publication of a thousand copies of every approved first translation of the New Testament into any dialect of India. It was with this assistance that most of the Hindi and the Pushtoo and Punjabi versions were produced. The cold season of 1811-12 was one ever to be remembered. Death entered the home of each of the staff of seven missionaries and carried off wife or children. An earthquake of unusual violence alarmed the natives. Dr. Carey had buried a grandson, and was at his weekly work in the college at Calcutta. The sun had just set on the evening of the 11th March 1812, and the native typefounders, compositors, pressmen, binders, and writers had gone. Ward alone |
|