Romano Lavo-Lil: word book of the Romany; or, English Gypsy language by George Henry Borrow
page 41 of 243 (16%)
page 41 of 243 (16%)
![]() | ![]() |
|
Garridan. You hid: luvvu sor garridan, the money which you hid. Garrivava, v. a. I hide or shall hide, take care: to gare his nangipen, to hide his nakedness. Gav, s. A town, village. Pers. [Persian: ] Gav-engro, s. A constable, village officer, beadle, citizen. Gillie, s. A song. Sans. Kheli. Gillies. Songs. Sometimes used to denote newspapers; because these last serve, as songs did in the old time, to give the world information of remarkable events, such as battles, murders, and robberies. Gilyava. I sing, or shall sing. Hin. Guywuya. Mod. Gr. [Greek: ]. Gin, v. a. To count, reckon. Sans. Gan. Hin. Ginna. Ginnipen, s. A reckoning. Giv, s. Wheat. Sans. Yava (barley). See Jobis. Giv-engro, s. Wheat-fellow, figurative name for farmer. Giv-engro ker, s. Farmhouse. Giv-engro puv, s. Farm. |
|