She by H. Rider (Henry Rider) Haggard
page 49 of 362 (13%)
page 49 of 362 (13%)
|
And now there remained but one more document to be examined--namely, the
ancient black-letter transcription into mediæval Latin of the uncial inscription on the sherd. As will be seen, this translation was executed and subscribed in the year 1495, by a certain "learned man," Edmundus de Prato (Edmund Pratt) by name, licentiate in Canon Law, of Exeter College, Oxford, who had actually been a pupil of Grocyn, the first scholar who taught Greek in England.[*] No doubt, on the fame of this new learning reaching his ears, the Vincey of the day, perhaps that same John de Vincey who years before had saved the relic from destruction and made the black-letter entry on the sherd in 1445, hurried off to Oxford to see if perchance it might avail to dissolve the secret of the mysterious inscription. Nor was he disappointed, for the learned Edmundus was equal to the task. Indeed his rendering is so excellent an example of mediæval learning and latinity that, even at the risk of sating the learned reader with too many antiquities, I have made up my mind to give it in fac-simile, together with an expanded version for the benefit of those who find the contractions troublesome. The translation has several peculiarities on which this is not the place to dwell, but I would in passing call the attention of scholars to the passage "duxerunt autem nos ad reginam _advenaslasaniscoronantium_," which strikes me as a delightful rendering of the original, "ἤγαγον δὲ á½¡Ï Î²Î±Ïίλειαν Ïὴν Ïῶν Î¾á½³Î½Î¿Ï Ï Ïá½»ÏÏÎ±Î¹Ï ÏÏεÏανούνÏÏν." [*] Grocyn, the instructor of Erasmus, studied Greek under Chalcondylas the Byzantine at Florence, and first lectured in the Hall of Exeter College, Oxford, in 1491.--Editor. _Mediæval Black-Letter Latin Translation of the Uncial Inscription on the Sherd of Amenartas_ |
|