The Life of George Borrow by Herbert George Jenkins
page 100 of 597 (16%)
page 100 of 597 (16%)
|
dialect, including the Gospel of St Matthew and Amyot's Manchu-French
Dictionary. His instructions were to learn the language and come up for examination in six months' time. Possibly the time limit was suggested by Borrow himself, for he had said that he believed he could master any tongue in a few months. After two or three weeks of incessant study of a language that Amyot says "one may acquire in five or six years," Borrow, who, it should be remembered, possessed no grammar of the tongue, wrote to Mr Jowett: "It is, then, your opinion that, from the lack of anything in the form of Grammar, I have scarcely made any progress towards the attainment of Manchu: {97a} perhaps you will not be perfectly miserable at being informed that you were never more mistaken in your life. I can already, with the assistance of Amyot, translate Manchu with no great difficulty, and am perfectly qualified to write a critique on the version of St Matthew's Gospel, which I brought with me into the country . . . I will now conclude by beseeching you to send me, as soon as possible, WHATEVER CAN SERVE TO ENLIGHTEN ME IN RESPECT TO MANCHU GRAMMAR, for, had I a Grammar, I should in a month's time be able to send a Manchu translation of Jonah." The racy style of Borrow's letters must have been something of a revelation to the Bible Society's officers, who seem to have shown great tact and consideration in dealing with their self-confident correspondent There is something magnificent in the letters that Borrow wrote about this period; their directness and virility, their |
|