Roman and the Teuton by Charles Kingsley
page 9 of 318 (02%)
page 9 of 318 (02%)
|
the mistake would not have been unpardonable, for he might have
appealed to the authority of Gregory of Tours, who uses not only Theodoricus, but also Theodorus, as the same name. A more serious charge, however, was brought against him for having used the High-German form Dietrich, instead of the original form Theodereiks or Theoderic, or even Theodoric. Should I have altered this? I believe not; for it is clear to me that Kingsley had his good reasons for preferring Dietrich to Theodoric. He introduces him first to his hearers as 'Theodoric, known in German song as Dietrich of Bern.' He had spoken before of the Visi-Gothic Theodoric, and of him he never speaks as Dietrich. Then, why should he have adopted this High-German name for the great Theodoric, and why should he speak of Attila too as Etzel? One of the greatest of German historians, Johannes von Muller, does the same. He always calls Theodoric, Dietrich of Bern; and though he gives no reasons for it, his reasons can easily be guessed. Soon after Theodoric's death, the influence of the German legends on history, and of history on the German legends, became so great that it was impossible for a time to disentangle two characters, originally totally distinct, viz. Thjodrekr of the Edda, the Dietrich of the German poetry on one side, and the King of the Goths, Theodoric, on the other. What had long been said and sung about Thjodrekr and Dietrich was believed to have happened to King Theodoric, while at the same time historical and local elements in the life of Theodoric, residing at Verona, were absorbed by the legends of Thjodrekr and Dietrich. The names of the legendary hero and the historical king were probably identical, though even that is |
|