Sir Walter Scott and the Border Minstrelsy by Andrew Lang
page 58 of 162 (35%)
page 58 of 162 (35%)
![]() | ![]() |
|
carry the pennon out of Northumberland; Douglas challenged him to come
and take it from his tent door that night; but Percy was constrained not to accept the challenge. The Scots then marched homewards, but Douglas insisted on besieging Otterburn Castle; here he passed some days on purpose to give Percy a chance of a fight; Percy's force surprised the Scots; they were warned, as in the ballads, suddenly, by a man who galloped up; the fight began; and so on. Now Herd's version says nothing of Douglas at Newcastle; the whole scene is at Otterburn. On the other hand, Charles Kirkpatrick Sharpe's MS. text DID bring Douglas to Newcastle. Of this Colonel Elliot says nothing. The English version says NOTHING OF PERCY'S LOSS OF HIS PENNON TO DOUGLAS (nor does Sharpe's), and gives the challenge and tryst. Scott's version says nothing of Percy's pennon, but Douglas takes Percy's SWORD and vows to carry it home. Percy's challenge, in the English version, is accompanied by a gross absurdity. He bids Douglas wait at Otterburn, where, pour tout potage to an army absurdly stated at 40,000 men, Percy suggests venison and pheasants! In the Scottish version Percy offers tryst at Otterburn. Douglas answers that, though Otterburn has no supplies--nothing but deer and wild birds--he will there tarry for Percy. This is chivalrous, and, in Scott's version, Douglas understands war. In the English version Percy does not. (To these facts I return, giving more details.) Colonel Elliot supposes some one (Scott, I daresay) to have taken Percy's,--the English version,--altered it to taste, concealed the alterations, as in this part of the challenge, by inverting the speeches and writing new stanzas of the fight at Otterburn, used a very little of Herd (which is true), and inserted modern stanzas. Now, first, as regards pilfering from the English version, that |
|