The Rubaiyat of Omar Khayyam Jr. by Wallace Irwin
page 1 of 50 (02%)
page 1 of 50 (02%)
|
The Rubáiyát of Omar Khayyám Jr.
Translated from the Original Bornese into English Verse by Wallace Irwin author of "The Love Sonnets of a Hoodlum," with eight illustrations and cover design by Gelett Burgess Introduction Since the publication of Edward Fitzgerald's classic translation of the Rubaiyat in 1851 - or rather since its general popularity several years later - poets minor and major have been rendering the sincerest form of flattery to the genius of the Irishman who brought Persia into the best regulated families. Unfortunately there was only one Omar and there were scores of imitators who, in order to make the Astronomer go round, were obliged to draw him out to the thinness of Balzac's Magic Skin. While all this was going on, the present Editor was forced to conclude that the burning literary need was not for more translators, but for more Omars to translate; and what was his surprise to note that the work of a later and superior Omar Khayyam was lying undiscovered in the wilds of |
|