Two Trips to Gorilla Land and the Cataracts of the Congo Volume 1 by Sir Richard Francis Burton
page 89 of 206 (43%)
page 89 of 206 (43%)
![]() | ![]() |
|
|
2. The Books of Genesis, part of Exodus, Proverbs, and Acts, by the same, printed at the same place and in the same year. The missionary explorers of the language, if I may so call them, at once saw that it belongs to the great South African family Sichwana, Zulu, Kisawahili, Mbundo (Congoese), Fiote, and others, whose characteristics are polysyllabism, inflection by systematic prefixes, and an alliteration, the mystery of whose reciprocal letters is theoretically explained by a euphony in many cases unintelligible, like the modes of Hindu music, to the European ear.[FN#16] But they naturally fell into the universally accepted error of asserting "it has no known affinities to any of the languages north of the Mountains of the Moon," meaning the equatorial chain which divides the Niger and Nile valleys from the basin of the Congo. This branch has its peculiarities. Like Italian--the coquette who grants her smiles to many, her favours to few--one of the easiest to understand and to speak a little, it is very difficult to master. Whilst every native child can thread its way safely through its intricate, elaborate, and apparently arbitrary variations, the people comprehend a stranger who blunders over every sentence. Mr. Wilson thus limits the use of the accent: "Whilst the Mandenga ("A Grammar of the Mandenga Language," by the Rev. R. Maxwell Macbriar, London, John Mason) and the Grebo ("Grammar," by the Right Rev. John Payne, D.D. 150, Nassau Street, New York, 1864), distinguish between similar words, especially monosyllables, by a certain pitch of voice, the Mpongwe repel accent, and rely solely upon the clear and distinct |
|


