Two Trips to Gorilla Land and the Cataracts of the Congo Volume 1 by Sir Richard Francis Burton
page 90 of 206 (43%)
page 90 of 206 (43%)
![]() | ![]() |
|
|
vowel sounds." But I found the negative past, present, and future
forms of verbs wholly dependent upon a change of accent, or rather of intonation or voice-pitch, which the stranger's ear, unless acute, will fail to detect. For instance, Mi Taund would mean "I love;" Mi taunda, "I do not love." The reverend linguist also asserts that it is almost entirely free from guttural and nasal sounds; the latter appeared to me as numerous and complicated as in the Sanskrit. Mr. Wilson could hardly have had a nice ear, or he would not have written Nchigo "Ntyege," or Njina "Engena," which gives a thoroughly un-African distinctness to the initial consonant. The adjectival form is archaically expressed by a second and abstract substantive. This peculiarity is common in the South African family, as in Ashanti; but, as Bowdich observes, we also find it in Greek, e.g. destruction" for destructive. Another notable characteristic is the Mpongwe's fondness for the passive voice, never using, if possible, the active; for instance, instead of saying, "He was born thus," he prefers, "The birth that was thus borned by him." The dialect changes the final as well as the initial syllable, a process unknown to the purest types of the South African family. As we advance north we find this phenomenon ever increasing; for instance in Fernando Po; but the Mpongwe limits the change to verbs. Another distinguishing point of these three Gaboon tongues, as the Rev. Mr. Mackey observes, is "the surprizing flexibility of the verb, the almost endless variety of parts regularly derived from a single root. There are, perhaps, no other languages in the |
|


