Book-bot.com - read famous books online for free

Letters of George Borrow to the British and Foreign Bible Society by George Henry Borrow
page 3 of 448 (00%)
absolutely necessary to let my brother know in what dialect of the
Mexican this translation is made, in order that he may transmit it
to the proper quarter, for within the short distance of twenty
miles of the place where he resides there are no less than six
dialects spoken, which differ more from each other than the German
does from the English. I intend to write to him next Thursday, and
if you will favour me with an answer on this very important point,
by return of post, I shall feel obliged.

Return my kind and respected friend Mr. Brandram my best thanks for
his present of THE GYPSIES' ADVOCATE, and assure him that, next to
the acquirement of Mandchou, the conversion and enlightening of
those interesting people occupy the principal place in my mind.
Will he be willing to write to the Gypsy Committee concerning me?
I wish to translate the Gospel of St. John into their language,
which I could easily do with the assistance of one or two of the
old people, but then they must be paid, for the Gypsies are more
mercenary than Jews. I have already written to my dear friend Mr.
Cunningham on this subject, and have no doubt that he will promote
the plan to the utmost of his ability. I must procure a letter of
introduction from him to Joseph Gurney, and should be very happy to
obtain one also from Mr. Brandram, for in all which regards the
Gospel and the glory of Christ, Joseph Gurney is the principal
person to look to in these parts. I will now conclude by
beseeching you to send me as soon as possible WHATEVER CAN SERVE TO
ENLIGHTEN ME IN RESPECT TO MANDCHOU GRAMMAR, for had I a Grammar, I
should in a month's time be able to send a Mandchou translation of
Jonah. In the meanwhile I remain, Revd. and dear Sir, your most
humble and obedient servant,

DigitalOcean Referral Badge