Note Book of an English Opium-Eater by Thomas De Quincey
page 178 of 245 (72%)
page 178 of 245 (72%)
![]() | ![]() |
|
larches in a nursery ground, all occupying the same space, all drawn up in
line, all mere iterations of each other. But in '_Quintius, Fabricius, Curius, Regulus,_' though certainly not a good line _when insulated_ (better, however, in its connection with the entire succession of which it forms part), the apology is, that the massy weight of the separate characters enables them to stand like granite pillars or pyramids, proud of their self-supporting independency. Mr. Landor makes one correction by a simple improvement in the punctuation, which has a very fine effect. Rarely has so large a result been distributed through a sentence by so slight a change. It is in the 'Samson.' Samson says, speaking of himself (as elsewhere) with that profound pathos, which to all hearts invests Milton's own situation in the days of his old age, when he was composing that drama-- 'Ask for this great deliverer now, and find him _Eyeless in Gaza at the mill with slaves._' Thus it is usually printed; that is, without a comma in the latter line; but, says Landor, 'there ought to be commas after _eyeless_, after _Gaza_, after _mill_.' And why? because thus 'the grief of Samson is aggravated at every member of the sentence.' He (like Milton) was--1. blind; 2. in a city of triumphant enemies; 3. working for daily bread; 4. herding with slaves; Samson literally, and Milton with those whom politically he regarded as such. Mr. Landor is perfectly wrong, I must take the liberty of saying, when he |
|