Wisdom of the East - Buddhist Psalms translated from the Japanese of Shinran Shonin by Shinran
page 5 of 71 (07%)
page 5 of 71 (07%)
|
in the world unless it be granted that Christianity filtering along
the great trade routes of an earlier world joined hands with Buddhism in many unsuspected ways and places. Evidence is accumulating that this is so, and in a measure at present almost incredible. And if it be so--if it be true that in spite of racial distinctions, differences of thought and circumstance, the religious thought of East and West has so many and so great meeting-points, the hope of the world in things spiritual may lie in the recognition of that fact and in a future union now shadowed forth only in symbol and in a great hope. This, however, is no essay on Buddhism, either earlier or later, and what I have said is necessary to the introduction of these Jodo-Wasan, or Psalms of the Pure Land, which are a part not only of the literature, but also of the daily worship and spiritual life of Japan. Their history may be briefly told. Buddhism passed into Japan from China and Korea about 1320 years ago, in or about the year A.D. 552. It adapted itself with perfect comprehension to the ideals of the Japanese people, inculcating among them the teachings of morality common to the great faiths with, in addition, the spiritual unction, the passion of love and sympathy, self-devotion, and compassion, in which Buddhism and Christianity are alike pre-eminent. The negative side of Buddhism, with its passionless calm and self-renunciation, is the only one that has been realised in the West, and the teachings of Mahayana which have borne fruit and flower, visible to all the world, of happiness, courtesy, kindliness in the spiritual attitude of a whole people, have never received the honour which was their due. For with the Buddhist faith there came the germ of the belief that the Gautama Buddha in his own grandeur bore witness to One |
|