Memoir and Letters of Francis W. Newman by Giberne Sieveking
page 182 of 413 (44%)
page 182 of 413 (44%)
![]() | ![]() |
|
ancient form it is named "Kufic." There are only symbols for sixteen out
of its twenty-eight consonants. Certain of our own words own patronymity from the Arabic languages--words such as algebra, alcohol, zenith, nadir, etc. These show clearly that the language did influence early intellectual European culture in no small degree. To go on with the letter:-- "I am greatly encouraged by my success in understanding it" [the story of _Robinson Crusoe_ in Arabic], "for it is a far more ambitious style and on far more various topics than I have ever before encountered; and when I get my Golin's I expect to get to the bottom of many words that puzzle me, though others are probably modern developments, especially quadrilaterals and words belonging to special arts. But there is a religious formula which recurs many times, every word of which is easy, and yet the whole of it is to me unintelligible. I suspect it is elliptical and allusive, and it occurs to me that it may be familiar to you; if so, I know you will have pleasure in explaining it to me. Whenever Robinson falls into distress and betakes himself to prayer, I meet these words:-- [Arabic] and then follows the matter of sorrow. I also three times meet [Arabic] at the end of a sentence, where the meaning seems to be _et alia ejusdem generis_. I suppose it is an abridgment by initial letters. Can you help me to a solution? We have stuck here" [at Aberystwith] "longer than we intended; in fact, we should have left nearly a week ago, only that Mrs. N. caught a sharp cold, and the weather became suddenly so severe that I have feared to let her travel.... Probably, like all the world and his |
|