Book-bot.com - read famous books online for free

Old Calabria by Norman Douglas
page 232 of 451 (51%)

Here is a still more palpable adaptation:

... So God ordains:
God is thy law, thou mine.
--MILTON (iv, 636)

. . . . Un voler sia d' entrambi,
E quel' uno di noi, di Dio sia tutto.
--SALANDRA (p. 42).

After the Fall, according to Salandra, _vacillo la terra_ (i), _geme_
(2), _e pianse_ (3), _rumoreggiano i tuoni_ (4), _accompagnati da
grandini_ (5), _e dense nevi_ (6), (pp. 138, 142, 218). Milton
translates this as follows: Earth trembled from her entrails (1), and
nature gave a second groan (2); sky loured and, muttering thunders (4),
some sad drops wept (3), the winds, armed with ice and snow (6) and hail
(5). ('Paradise Lost,' ix, 1000, x. 697).

Here is another translation:

. . . inclino il ciclo
Giu ne la terra, e questa al Ciel innalza.
--SALANDRA (p. 242).

And Earth be changed to Heaven, and Heaven to Earth.
--MILTON (vii, 160).

It is not to my purpose to do Zicari's work over again, as this would
entail a complete translation of his long article (it contains nearly
DigitalOcean Referral Badge