Old Calabria by Norman Douglas
page 266 of 451 (58%)
page 266 of 451 (58%)
![]() | ![]() |
|
wrongs, devising remedies, corresponding with foreigners and
writing--ever writing; consuming his patrimony in the cause of Albania, till the direst poverty dogged his footsteps. I have read some of his Italian works. They are curiously oracular, like the whisperings of those fabled Dodonian oaks of his fatherland; they heave with a darkly-virile mysticism. He shares Blake's ruggedness, his torrential and confused utterance, his benevolence, his flashes of luminous inspiration, his moral background. He resembles that visionary in another aspect: he was a consistent and passionate adorer of the _Ewig-weibliche._ Some of the female characters in his poems retain their dewy freshness, their exquisite originality, even after passing through the translator's crucible. At the age of 19 he wrote a poem on "Odysseus," which was published under a pseudonym. Then, three years later, there appeared a collection of rhapsodies entitled "Milosao," which he had garnered from the lips of Albanian village maidens. It is his best-known work, and has been translated into Italian more than once. After his return to Macchia followed some years of apparent sterility, but later on, and especially during the last twenty years of his life, his literary activity became prodigious. Journalism, folklore, poetry, history, grammar, philology, ethnology, aesthetics, politics, morals--nothing came amiss to his gifted pen, and he was fruitful, say his admirers, even in his errors, Like other men inflamed with one single idea, he boldly ventured into domains of thought where specialists fear to tread. His biographer enumerates forty-three different works from his pen. They all throb with a resonant note of patriotism; they are "fragments of a heart," and indeed, it has been said of him that he utilized even the grave science of grammar as a battlefield whereon to defy the enemies of Albania. But |
|