Book-bot.com - read famous books online for free

The Roman Pronunciation of Latin - Why we use it and how to use it by Frances Ellen Lord
page 13 of 74 (17%)
should take the open E sound which I have given to AE: but I should
prefer one like the German O. Their rarity, however, makes the sound of
OE, EU, UI, of less importance."

Of AU Munro says:

"Here, too, AU has a curious analogy with AE: The Latin AU becomes in
Italian open O: _oro ode_: I would pronounce thus in Latin: _plostrum_,
_Clodius_, _corus_. Perhaps, too, the fact that _gloria_, _vittoria_ and
the common termination--_orio_, have in Italian the open O, might show
that the corresponding *O in Latin was open by coming between two
liquids, or before one: compare _plenus_ above." "I should prefer," he
says, (to represent the Latin AU,) "the Italian AU, which gives more of
the U than our _owl_, _cow_."

CONSONANTS.

B has, in general, the same sound as in English

[Mar. Vict. Keil. v. VI. p. 32.] E quibus B et P litterae ... dispari
inter se oris officio exprimuntur. Nam prima exploso e mediis labiis
sono, sequens compresso ore velut introrsum attracto vocis ictu
explicatur.

B before S or T is sharpened to P: thus _urbs_ is pronounced _urps_;
_obtinuit_, _optinuit_. Some words, indeed, are written either way; as
_obses_, or _opses_; _obsonium_, or _opsonium_; _obtingo_, or _optingo_;
and Quintilian says it is a question whether the change should be
indicated in writing or not:

DigitalOcean Referral Badge